戸塚 尊(豊永利行)
作詞:香月亜哉音
作曲:菊田大介(Elements Garden)
クリアブルーにざわめく風が
clear blue ni zawameku kaze ga
風從湛藍的天空呼嘯而過
暖かく なでてすぎる
atatakaku nadete sugiru
溫暖的空氣輕輕地經過
近くて遠い 無数の声も
chikakute tooi musuu no koe mo
在這如此近的距離中有無數的聲音
いつしか空がすいこんで
itsushika sora ga suikon de
在你知道之前 天空就吸收了
取りのこされた 小さな貝がら
tori nokosareta chiisana kaigara
被留下的 那些細小貝殼
返す波もとどかず ふるえてる
kaesu nami mo todokazu furueteru
折返的波浪無法抅到它們 顫抖著
できることなら もう一度海へ
dekiru koto nara mouichido umi he
如果準備好了 再回到海邊一次
大きなぬくもりやわらかく 包まれたら
ookina nukumori yawarakaku tsutsumaretara
在那偉大柔軟的溫暖中 被吞沒吧
素直に笑って 素直に怒って
sunao ni waratte sunao ni okotte
誠實的笑著 誠實的發怒
こんな簡単なことさえ
konna kantan na koto sae
如此簡單的事情如是
ためらわないで 信じられるさ
tamerawanai de shinjirareru sa
別猶豫 就相信它
その目には 嘘がないから
sono me ni wa uso ga nai kara
在這雙眼中 沒有任何謊言
まっすぐ響く 言葉だけが
massugu hibiku kotoba dake ga
一個字在正前方迴響著
胸にやどり 熱く熱く
mune ni yadori atsuku atsuku
從胸臆中 越來越熱
感じてる You're the one
kanjiteru You're the one
我感覺到了 You're the one
本音たてまえ 試してみても
honne tate mae tameshite mite mo
來測試這所謂 真實的意圖
受けとめて 笑いかける
uketomete waraikakeru
拿著它 嘲笑它
強がるふりで 突きはなすには
tsuyogaru furi de tsuki hanasu ni wa
強硬的行動 然後放它自由
となりの温度 冷たくて
tonari no ondo tsumetakute
放在一個冷卻的溫度隔壁
後ろをかける はずんだ足音
ushiro wo kakeru hazunda ashioto
從後方接近著 活潑的腳步聲
きこえるたび なんだか 嬉しくて
kikoeru tabi nandaka ureshikute
聽到那些聲響 我有些開心
隠しつづけた 痛みも弱さも
kakushi tsuzuketa itami mo yowa sa mo
持續隱藏著 疼痛與懦弱
向き合う勇気を気づかせて 背中おした
mukiau yuuki wo kizukasete senaka oshita
了解到需要面對你的勇氣 感到背後有著推力
過去をなやんでも 過ちは消えず
kako wo nayande mo ayamachi wa kiezu
過去的所有麻煩 所有過錯都消失了
傷をふやすだけ
kizu wo fuyasu dake
如同傷害增加了
もうひとりじゃない 後悔はしない
mou hitori ja nai koukai wa shinai
沒有其他人 也沒有後悔
大事なものがあるから
daiji na mono ga aru kara
因為有了最重要的事物
素直に笑って 素直に怒って
sunao ni waratte sunao ni okotte
誠實的笑著 誠實的發怒
こんな簡単なことさえ
konna kantan na koto sae
如此簡單的事情如是
ためらわないで 信じられるさ
tamerawanai de shinjirareru sa
別猶豫 就相信它
その目には 嘘がないから
sono me ni wa uso ga nai kara
在這雙眼中 沒有任何謊言
まっすぐ響く 言葉だけが
massugu hibiku kotoba dake ga
一個字在正前方迴響著
胸にやどり 熱く熱く
mune ni yadori atsuku atsuku
從胸臆中 越來越熱
感じてる You're the one
kanjiteru You're the one
我感覺到了 You're the one
那一樣附上遊戲角色歌的傳送門
下一輪平地摔的HOLIC謝謝
留言列表