トト・カドゥケウス(森川智之)
作詞:香月亜哉音
作曲:菊田大介(Elements Garden)
この掌から弾かれた 砂の粒の様に
Kono tenohira kara hajikareta suna no tsubu no you ni
就像沙礫在我的掌中彈撥
踊る世界から 見出す明日はあるか?
Odoru sekai kara miidasu ashita wa aru ka?
是否有沒被發覺的明天在這舞蹈世界嗎?
透かすGood and evil 生きる意味 愚かさ
Sukasu Good and evil Ikiru imi oroka sa
將善惡舉在光下看澈生命的意義 愚昧
繰り返した Time of judgment 幕は下りる
Kurikaeshita Time of judgment maku wa oriru
重複地、那帘幕下降在審判的時刻
Break down, break out ゼロになれ
Break down, break out Zero ni nare
碎裂吧、爆發吧 回歸虛無
綴るページ閉じて還そう
Tsudzuru PEEJI tojite kaesou
我闔上精裝書頁送還回去
望みなき未来なら せめて優しい終止符を
Nozomi naki mirai nara semete yasashii shuushifu o
如果未來是無望的 那至少應允一個溫和終結
New world, make the world 始まりを
New world, make the world Hajimari o
新世界、創造一個世界的一個開端
失くす事なき理想郷へ
Shitsukusu kotonaki YUUTOPIA e
不允許失敗的成為烏托邦
もう一度夢を見よう 時の揺りかごに抱かれ
Mou ichido yume o miyou toki no yurikago ni dakare
人讓我們再幻想一次 擁抱時間的起源
この指の隙間零れ出す 一粒の煌めき
Kono yubi no sukima kobore dasu hitotsubu no kirameki
一粒沙閃爍著滲透指尖的縫隙
渇いた痛みに 潤いもたらす滴
Kawaita itami ni uruoi motarasu shizuku
一滴水珠滴落在渴望的疼痛
所詮Just a whim 興味煽るファクター
Shosen Just a whim kyoumi aoru FAKUTAA
反正這全都只是一時興起、一個因素煽動的興趣
ゆるくなぞる輪郭 滲んでいく
Yuruku nazoru rinkaku nijinde iku
那輕率描繪的素描已模糊不清
Your love, your truth... 震わせる
Your love, your truth... Furuwaseru
妳的愛、妳的真理… 讓我顫慄
濡れた頬そっとバタフライキス
Nureta hoho sotto BATAFURAI KISU
我輕柔地點吻妳潤濕的頰
お前が紡ぐ答え ただ泡沫の幻
Omae ga tsumugu kotae tada utakata no maboroshi
妳編織的答案 只是一時的幻覺
Loveless, loneliness 立ち尽くす
Loveless, loneliness Tachitsukusu
無愛的、美好的不動如山
伝い落ちた涙は who are they?
Tsutai ochita namida wa who are they?
淚自妳的頰邊滾落,那些是誰?
残酷な過ちと 奥深く刻みつけて
Zankoku na ayamachi to okufukaku kizamitsukete
我牢牢記下我殘酷的錯誤
強く澄んだ眼差し 胸を焦がす
Tsuyoku sunda manazashi mune wo kogasu
妳強烈清澈的注視 燒穿我的胸膛
Break down, break out ゼロになれ
Break down, break out Zero ni nare
碎裂吧、爆發吧 回歸虛無
綴るページ閉じて還そう
Tsudzuru PEEJI tojite kaesou
我闔上精裝書頁送還回去
望みなき未来なら せめて優しい終止符を
Nozomi naki mirai nara semete yasashii shuushifu o
如果未來是無望的 那至少應允一個溫和終結
Your love, your truth... 震わせる
Your love, your truth... Furuwaseru
妳的愛、妳的真理… 讓我顫慄
濡れた頬そっとバタフライキス
Nureta hoho sotto BATAFURAI KISU
我輕柔地點吻妳潤濕的頰
お前が紡ぐ答え ただ泡沫の幻
Omae ga tsumugu kotae tada utakata no maboroshi
妳編織的答案 只是一時的幻覺
玩過遊戲再來看角色歌真的就會懂托托撒馬在學院裡面扮演的角色(?)
所以接下來的翻譯大概就會隨機惹(?)
留言列表